Adaptação transcultural do diagnóstico psicodinâmico operacionalizado (OPD-2) em Portugal

Translated title of the contribution: Cross-cultural adaptation of the operationalized psychodynamic diagnosis (OPD-2) in Portugal

Carla S. Vicente, Rui Aragão Oliveira, Filipe Silva, Paulo Ferrajão, Sara Augusto, Sandra Oliveira, Hugo Senra, Raquel Oliveira, Daniela Krieger

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

9 Scopus citations

Abstract

Background: The Operationalized Psychodynamic Diagnosis (OPD-2) is internationally established as one of the major instruments available for clinical diagnosis and scientific research, being frequently used as an auxiliary tool in the selection of therapeutic interventions. Aims: 1) To describe the methodological aspects of the adaptation of the OPD-2 into Portuguese (Portugal and Brazil). 2) To assess inter-rater agreement for the different axes of the instrument when scoring clinical interviews. Method: The cross-cultural adaptation involved translation of the instrument by different independent translators, whose versions were compared in discussion groups in order to develop a final Portuguese version. In the presence of discrepancies regarding the translation of original concepts, the authors of the original instrument were contacted for clarification. Five interviews were used to assess inter-rater agreement. Each subject participated in two interviews, conducted by an experienced clinical psychologist. The interviews were recorded, transcribed and then analyzed by the principal investigator and by three independent examiners. Results: Axis IV (Structure) presented the highest inter-rater agreement (78%). Axes I (Experience of illness and prerequisites for treatment) and III (Conflict) showed the lowest inter-rater agreement results (66 and 57.7%, respectively). Conclusions: Our results point in the same direction as previous studies conducted in other countries. In our sample, the OPD-2 presented an acceptable inter-rater agreement; however, further studies are needed to assess the instrument's reliability.

Translated title of the contributionCross-cultural adaptation of the operationalized psychodynamic diagnosis (OPD-2) in Portugal
Original languagePortuguese
Pages (from-to)129-138
Number of pages10
JournalTrends in Psychiatry and Psychotherapy
Volume34
Issue number3
DOIs
StatePublished - Jul 2012
Externally publishedYes

Keywords

  • Crosscultural adaptation
  • Operationalized Psychodynamic Diagnosis
  • Psychological assessment instruments
  • Translation and adaptation methodology

ASJC Scopus subject areas

  • Psychiatry and Mental health

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Cross-cultural adaptation of the operationalized psychodynamic diagnosis (OPD-2) in Portugal'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this