Benefits of an interpretation course for foreign language learning and development

Research output: Contribution to journalReview article

1 Citation (Scopus)

Abstract

Based on the experience of developing and teaching an introductory course on Spanish-English interpretation, this study will situate and justify translation, more specifically interpreting, as an important component for language development. The goal is to analyze ways the development and implementation of an interpreting course (focusing on consecutive and simultaneous interpreting and sight translation) can help develop students' language, cultural, subject, and overall transfer competencies, categories enumerated by Albrecht Neubert (2000). Based on student feedback, learning outcomes, and a description of teaching methods that combine the process-oriented and product-oriented approaches, this study will also point out that second language acquisition (SLA) findings can inform the teaching and the practice of professional translation (Colina 2006: 213). In addition, it will illustrate that an interpreting course is in alignment with the National Standards for Learning Languages and helps not only improve language skills and interpreting techniques but also opens minds to a new culture, improves cross-cultural and intercultural communication, strengthens public speaking skills, boosts confidence, and helps expand personal horizons.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)615-634
Number of pages20
JournalHispania
Volume99
Issue number4
DOIs
StatePublished - Dec 1 2016

Fingerprint

foreign language
interpretation
language
learning
intercultural communication
method of teaching
Teaching
language acquisition
speaking
student
confidence
experience

Keywords

  • Linguistics
  • Pedagogy
  • Second language acquisition
  • Teaching methods
  • Translation

ASJC Scopus subject areas

  • Education
  • Linguistics and Language

Cite this

Benefits of an interpretation course for foreign language learning and development. / Biasetti, Giada.

In: Hispania, Vol. 99, No. 4, 01.12.2016, p. 615-634.

Research output: Contribution to journalReview article

@article{e85e6b25f6794232b7fb846de484f12e,
title = "Benefits of an interpretation course for foreign language learning and development",
abstract = "Based on the experience of developing and teaching an introductory course on Spanish-English interpretation, this study will situate and justify translation, more specifically interpreting, as an important component for language development. The goal is to analyze ways the development and implementation of an interpreting course (focusing on consecutive and simultaneous interpreting and sight translation) can help develop students' language, cultural, subject, and overall transfer competencies, categories enumerated by Albrecht Neubert (2000). Based on student feedback, learning outcomes, and a description of teaching methods that combine the process-oriented and product-oriented approaches, this study will also point out that second language acquisition (SLA) findings can inform the teaching and the practice of professional translation (Colina 2006: 213). In addition, it will illustrate that an interpreting course is in alignment with the National Standards for Learning Languages and helps not only improve language skills and interpreting techniques but also opens minds to a new culture, improves cross-cultural and intercultural communication, strengthens public speaking skills, boosts confidence, and helps expand personal horizons.",
keywords = "Linguistics, Pedagogy, Second language acquisition, Teaching methods, Translation",
author = "Giada Biasetti",
year = "2016",
month = "12",
day = "1",
doi = "10.1353/hpn.2016.0107",
language = "English (US)",
volume = "99",
pages = "615--634",
journal = "Hispania",
issn = "0018-2133",
publisher = "American Association of Teachers of Spanish and Portuguese",
number = "4",

}

TY - JOUR

T1 - Benefits of an interpretation course for foreign language learning and development

AU - Biasetti, Giada

PY - 2016/12/1

Y1 - 2016/12/1

N2 - Based on the experience of developing and teaching an introductory course on Spanish-English interpretation, this study will situate and justify translation, more specifically interpreting, as an important component for language development. The goal is to analyze ways the development and implementation of an interpreting course (focusing on consecutive and simultaneous interpreting and sight translation) can help develop students' language, cultural, subject, and overall transfer competencies, categories enumerated by Albrecht Neubert (2000). Based on student feedback, learning outcomes, and a description of teaching methods that combine the process-oriented and product-oriented approaches, this study will also point out that second language acquisition (SLA) findings can inform the teaching and the practice of professional translation (Colina 2006: 213). In addition, it will illustrate that an interpreting course is in alignment with the National Standards for Learning Languages and helps not only improve language skills and interpreting techniques but also opens minds to a new culture, improves cross-cultural and intercultural communication, strengthens public speaking skills, boosts confidence, and helps expand personal horizons.

AB - Based on the experience of developing and teaching an introductory course on Spanish-English interpretation, this study will situate and justify translation, more specifically interpreting, as an important component for language development. The goal is to analyze ways the development and implementation of an interpreting course (focusing on consecutive and simultaneous interpreting and sight translation) can help develop students' language, cultural, subject, and overall transfer competencies, categories enumerated by Albrecht Neubert (2000). Based on student feedback, learning outcomes, and a description of teaching methods that combine the process-oriented and product-oriented approaches, this study will also point out that second language acquisition (SLA) findings can inform the teaching and the practice of professional translation (Colina 2006: 213). In addition, it will illustrate that an interpreting course is in alignment with the National Standards for Learning Languages and helps not only improve language skills and interpreting techniques but also opens minds to a new culture, improves cross-cultural and intercultural communication, strengthens public speaking skills, boosts confidence, and helps expand personal horizons.

KW - Linguistics

KW - Pedagogy

KW - Second language acquisition

KW - Teaching methods

KW - Translation

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85011574008&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85011574008&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1353/hpn.2016.0107

DO - 10.1353/hpn.2016.0107

M3 - Review article

AN - SCOPUS:85011574008

VL - 99

SP - 615

EP - 634

JO - Hispania

JF - Hispania

SN - 0018-2133

IS - 4

ER -